حدیث روز
امام علی (ع) می فرماید :از گنجهای بهشت; نیکی کردن و پنهان نمودن کار[نیک] و صبر بر مصیبتها و نهان کردن گرفتاریها (یعنی عدم شکایت از آنها) است.

شنبه, ۹ اسفند , ۱۳۹۹ 16 رجب 1442 Saturday, 27 February , 2021 ساعت تعداد کل نوشته ها : 627 تعداد نوشته های امروز : 19 تعداد اعضا : 3×
زبان فارسی؛ بستری برای انتقال آموزه‌های انسانی به نسل‌های بعد
15 بهمن 1399 - 5:21
شناسه : 1371
بازدید 26
1

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در هفتمین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در زمینه آموزش زبان فارسی در جهان گفت: گرچه زبان فارسی در طول سالیان گذشته تغییراتی داشته، اما همچنان اساس و پایه آن ثابت و بستری برای انتقال آموزه‌های انسانی به نسل‌های بعد بوده است. به گزارش بشارت نیوز : ابوذر ابراهیمی ترکمان، در […]

ارسال توسط : منبع : ایسنا
پ
پ

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در هفتمین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در زمینه آموزش زبان فارسی در جهان گفت: گرچه زبان فارسی در طول سالیان گذشته تغییراتی داشته، اما همچنان اساس و پایه آن ثابت و بستری برای انتقال آموزه‌های انسانی به نسل‌های بعد بوده است.

به گزارش بشارت نیوز : ابوذر ابراهیمی ترکمان، در ابتدای هفتمین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در زمینه آموزش زبان فارسی در جهان که به صورت مجازی برگزار شد، درباره ویژگی‌های زبان فارسی گفت: زبان فارسی مانند سایر زبان‌ها دریچه بزرگی برای فرهنگ یک مملکت محسوب می‌شود؛ مملکتی که فرهنگی کهن و دیرینه دارد و شعرا، حکما و فیلسوفان بزرگ آن مطالب و آموزه‌های ارزشمند انسانی خود را در قالب زبان و ادبیات فارسی، شعر کهن و جدید به بشریت عرضه کردند.

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بیان این‌که زبان فارسی قابلیت جای دادن حکمت‌های فراوان و ارزشمند را در خود داشته، گفت: ما ایرانیان با وجود گذر چندصدساله از درگذشت حافظ و سعدی، با خواندن اشعار این شاعران، همچنان ارتباط بسیار خوبی با آن‌ها برقرار می‌کنیم و این نشان می‌دهد گرچه زبان فارسی در طول سالیان گذشته تغییراتی داشته، اما همچنان اساس و پایه آن ثابت و بستری برای انتقال آموزه‌های انسانی به نسل‌های بعد بوده و این‌ها از راه آموزش زبان فارسی برای زبان‌آموزان قابل دسترسی است و آن‌ها می‌توانند به آن‌ها مراجعه و از منابع اصلی استفاده کنند.

ابراهیمی ترکمان با بیان این‌که امروز خوشبختانه به دلیل قابلیت ترکیب‌پذیری، واژه‌های جدیدی به زبان فارسی اضافه شده و در قالب آن‌ها مفاهیم بسیار ارزشمندی به ما منتقل می‌شود، گفت: واژگانی که در زبان فارسی خلق شده، قابلیت فراوانی برای انتقال مفاهیم انسانی دارند و به همه کسانی که با زبان فارسی آشنا هستند و به آن توجه می‌کنند و از راه زبان فارسی با فرهنگ کهن و غنی ایران و مفاهیم علمی و دانشی آشنا می‌شوند، تبریک می‌گویم.

رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خاطر نشان کرد: مطمئنم کسانی که زبان فارسی را می‌آموزند، تدریس می‌کنند یا در آن به تحقیق می‌پردازند، با من هم‌عقیده هستند که زبان فارسی یکی از زبان‌های علمی است که با آن امکان انتقال احساسات مثبت و انسان‌دوستانه بشری وجود دارد.

او با ابراز خرسندی از مجموعه کارهای بنیاد سعدی برای گسترش زبان فارسی، گفت: خوشبختانه بنیاد سعدی از زمان تأسیس، نسبت به آموزش زبان فارسی در خارج از کشور عنایت ویژه‌ای داشته و بر همین مبنا این اجلاس‌ها را برگزار می‌کند و من به همه شرکت‌کنندگان تبریک می‌گویم که در ترویج زبان فارسی با ما همکاری می‌کنند و در واقع همکار جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور برای توسعه و ترویج زبان فارسی هستند.

ابراهیمی ترکمان در پایان با آرزوی امیدواری نسبت به این‌که هفتمین گردهمایی مؤسسه‌های فعال در زمینه آموزش زبان فارسی در جهان به اهداف خود برسد، از رایزنان فرهنگی ایران در خارج از کشور که برای گسترش زبان فارسی تحت نظارت بنیاد سعدی تلاش می‌کنند، تشکر کرد و افزود: از همکارانم در رایزنی‌های فرهنگی درخواست می‌کنم همکاری‌های خود را در زمینه توسعه، گسترش و آموزش زبان فارسی با قوت ادامه دهند تا بتوانیم از فرصت آموزش زبان فارسی استفاده کنیم.

 «هفتمین گردهمایی سالانه مؤسسه‌های فعال آموزش زبان فارسی در جهان» با حضور  غلامعلی حدادعادل، رئیس بنیاد سعدی، حسین سلیمی، رئیس دانشگاه علامه طباطبایی، ابوذر ابراهیمی ترکمان، رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سعید خطیب‌زاده، سخنگوی وزارت امور خارجه، بهادر باقری، معاون اجرایی و گسترش زبان فارسی و ایران‌شناسی در دانشگاه‌ها و مراکز علمی خارج از کشور و با همکاری نهادهای مرتبط مانند بنیاد ایرانشناسی، دانشگاه علامه طباطبایی، مرکز دیپلماسی عمومی وزارت امور خارجه، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وزارت علوم و… به صورت مجازی برگزار شد.

دبیری این گردهمایی برعهده مسعود حسنی، رئیس گروه کانون استادان و دانش‌آموختگان بنیاد سعدی بود و دو نشست تخصصی با محورهای «وضعیت آموزش زبان فارسی در خارجی از ایران، یافته‌ها و دریافته‌های دوران کرونا»، «استانداردسازی، متناسب‌سازی آزمون‌ها و منابع آزفا با توجه به شرایط کرونایی جهان» برگزار شد که در نشست تخصصی اول، نمایندگانی از کشورهای روسیه، گرجستان، ژاپن، چین، عراق، بلژیک، اسپانیا و هندوستان گزارشی از وضعیت زبان فارسی ارائه دادند.

ثبت دیدگاه

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.